2008年6月21日星期六

Thomas Kinkade Cobblestone Evening painting

Thomas Kinkade Cobblestone Evening painting
Thomas Kinkade Cobblestone Christmas painting
auf den Mist, der Hund hinter die T黵, die Katze auf den Herd bei der warmen Asche, und der Hahn flog auf das Dach hinauf. Und weil sie m黡e waren von ihrem langen Weg, schliefen sie bald ein.
Als Mitternacht vorbei war und die R鋟ber von weitem sahen, da?kein Licht mehr im Haus brannte und alles ruhig schien, sprach der Hauptmann: "Wir h鋞ten uns doch nicht sollen ins Bockshorn jagen lassen." Er schickte einen R鋟ber zur點k, um nachzusehen, ob noch jemand im Hause w鋜e.
Der R鋟ber fand alles still. Er ging in die K點he und wollte ein Licht anz黱den. Da sah er die feurigen Augen der Katze und meinte, es w鋜en gl黨ende Kohlen. Er hielt ein Schwefelh鰈zchen daran, da?es Feuer fangen sollte. Aber die Katze verstand keinen Spa? sprang ihm ins Gesicht und kratzte ihn aus Leibeskr鋐ten. Da erschrak er gewaltig und wollte zur Hintert黵 hinauslaufen. Aber der Hund, der da lag, sprang auf und bi?ihn ins Bein. Als der R鋟ber 黚er den Hof am Misthaufen vorbeirannte, gab ihm der Esel noch einen t點htigen Schlag mit dem Hinterfu? Der Hahn aber, der von dem L鋜m aus dem Schlaf geweckt worden war, rief vom Dache herunter: "Kikeriki

没有评论: